L’IPF a organisé officiellement son premier championnat du Monde de Powerlifting en novembre 1973. Cela fera 40 ans cette année que les épreuves du Trois Mouvements suivent l’ordre que nous connaissons aujourd’hui : Squat – Développé Couché – Soulevé de terre.
Aussi, au cours de ces quatre décennies, de nombreuX pays ont rejoint la Fédération Internationale de Powerlifting.
Tel le football qui se fait appeler « soccer » aux Etats Unis, le Powerlifting, pratiqué majoritairement sous ce nom dans le monde, existe aussi sous d’autres appellations dans certaines nations.
Ainsi, sans chauvinisme aucun, commencerons-nous ce rapide tour du monde par la France – et la Belgique – avec « la Force athlétique« .
– En castellano, se dice « Levantamiento de Potencia« ; « potencia » voulant dire « puissance » … mientras que « Levantamiento de pesas » (pesas = poids) désigne « l’haltétrophilie ». Proche sémantiquement de la « Force athlétique », « Atletismo de fuerza » existe tambien, pero para designar las pruebas de Strongman.
– Chez les portugais, on enchaîne o agachamento, o supino e o levantamento terra lors des competição de « Levantamento de peso básico » (à ne pas confondre avec le « levantamento de peso olimpico » ou »halterofilismo »).
– Tabarnak ! À québec, on pratique la « dynamophilie » !
– Outre-Rhin, auf deutsch sagt man : « Kraftdreikampf » , littéralement « triathlon de force »…
– En Pologne, on parle de « Trójbój siłowy« …
– Chez nos amis néerlandais, on fait du « Powerliften« .
– » Пауэрлифтинг« , bon, euh… pour la prononciation en russe, pourquoi ne pas demander à Gégé ?
– Et » パワー‐リフティング « , en japonais, on posera la question à Hiroyuki isagawa…
Et en chinois, ça donne quoi ?
Super cet article ! Merci beaucoup !